Timeline for What's the grammatical difference between "trotz" und "trotzdem"?
Current License: CC BY-SA 4.0
10 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 29, 2018 at 7:26 | history | edited | splattne | CC BY-SA 4.0 |
edited body
|
Nov 26, 2018 at 18:10 | review | Suggested edits | |||
Nov 26, 2018 at 21:00 | |||||
Aug 21, 2013 at 13:13 | comment | added | AnyOneElse | "Er fuhr mit dem Auto, trotzdem er wusste, dass es kaputt war." sounds a little cumbersome. "Obwohl er wusste" would be more appropriate. Although is a good translation for "obwohl" | |
Jun 2, 2012 at 19:30 | comment | added | Emanuel | I'd like to add that the conjunction-trotzdem has to be pronounced differently... it carries a string emphasis on -dem. The adverb has a stress on trotz- TROTZdem (adv.) trotzDEM (konj) ... Me personally I need the stress on DEM to be VERY strong in order to undestand the grammaticl structure right away... otherwise I would understand the adverb and later realize that it wasn't (based on sentence structure). | |
Jun 2, 2012 at 18:35 | vote | accept | John | ||
Jun 2, 2012 at 18:31 | comment | added | splattne | yes, Genitiv: trotz des starken Regens..., though in Southern Germany also Dativ; see canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Praeposition/Kasus/… "Im Singular meist unflektiert, wenn das Nomen allein steht: trotz Regen" | |
Jun 2, 2012 at 17:02 | comment | added | John | are you suppose to use genitive with trotz? | |
Jun 2, 2012 at 11:05 | history | edited | splattne | CC BY-SA 3.0 |
edited body
|
Jun 2, 2012 at 8:18 | history | edited | splattne | CC BY-SA 3.0 |
deleted 2 characters in body
|
Jun 2, 2012 at 8:07 | history | answered | splattne | CC BY-SA 3.0 |