Skip to main content
9 events
when toggle format what by license comment
Jun 15 at 22:48 comment added Alan Evangelista @Em1 Wouldn't "ich bin kalt" make sense if the speaker wants to emphasize that his body is cold instead of the fact that he is feeling cold?
Sep 27, 2019 at 7:58 history edited Glorfindel CC BY-SA 4.0
broken link fixed, cf. https://german.meta.stackexchange.com/q/1504/15821
Jan 12, 2019 at 20:04 comment added Elte Hupkes I am currently learning German and I came across this oddity - my conclusion after some consideration was that there may have been a nominative subject at some point that is no longer included, something like "mir ist es kalt" / "es ist mir kalt"; i.e. "it is cold to me". Explains both the dative and the verb and sounds similar to something like "es ist mir egal". May or may not be accurate but it helps me remember in any case.
Apr 6, 2015 at 15:25 history edited Ingmar CC BY-SA 3.0
edited body
Jun 6, 2012 at 22:06 comment added Em1 I don't agree. "Ich bin kalt" is something different than "I'm cold", though it's the literal translation. But "Mir ist kalt" is one possible translation for "I'm cold". The sentence "Ich bin kalt", however, is something you would rarely say. I would use such phrasing if I'm talking about a body (It's already cold - Er ist schon kalt") oder figurative, e.g. coolness: "Er ist eiskalt"
Jun 6, 2012 at 19:11 vote accept TecBrat
Mar 12, 2014 at 10:32
S Jun 6, 2012 at 18:06 history suggested Gigili CC BY-SA 3.0
improved formatting
Jun 6, 2012 at 18:04 review Suggested edits
S Jun 6, 2012 at 18:06
Jun 6, 2012 at 18:00 history answered tohuwawohu CC BY-SA 3.0