Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Verschiedene Quellen sind sich einig, dass man

Open-Source-Soft­ware

schreibt.

So hat der Duden nicht nur den in der Frage genannten Übersichtsartikel, sondern einen eigenen Artikel für das Wort Open-Source-Soft­ware.

Aber auch canoo.net hat einen Eintrag [Open-Source-Soft­ware][1]Open-Source-Soft­ware.

Der Rechtschreibrat befasst sich bei Fragen und Antworten mit dem Thema, [wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen][2]wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen. Dort ist es allerdings nicht explizit genannt. Zur Unterstützung kann man den letzten Absatz heranziehen, der mehrere Beispiele von Durchkoppelungen, bei denen deutsche und englische Wörter kombiniert werden, aufzeigt. Das ist aber im vorliegenden Fall wiederum diskussionswürdig, weil natürlich die Frage ist, ob "Software" nun ein englisches oder ein deutsches Wort ist (vergleiche die Diskussionen in den Kommentaren, die als Alternative "quelloffene Software" nennen). [1]: http://canoonet.eu/services/Controller?input=open-source-software&service=canooNet [2]: https://www.rechtschreibrat.com/service/fragen-und-antworten/

Verschiedene Quellen sind sich einig, dass man

Open-Source-Soft­ware

schreibt.

So hat der Duden nicht nur den in der Frage genannten Übersichtsartikel, sondern einen eigenen Artikel für das Wort Open-Source-Soft­ware.

Aber auch canoo.net hat einen Eintrag [Open-Source-Soft­ware][1].

Der Rechtschreibrat befasst sich bei Fragen und Antworten mit dem Thema, [wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen][2]. Dort ist es allerdings nicht explizit genannt. Zur Unterstützung kann man den letzten Absatz heranziehen, der mehrere Beispiele von Durchkoppelungen, bei denen deutsche und englische Wörter kombiniert werden, aufzeigt. Das ist aber im vorliegenden Fall wiederum diskussionswürdig, weil natürlich die Frage ist, ob "Software" nun ein englisches oder ein deutsches Wort ist (vergleiche die Diskussionen in den Kommentaren, die als Alternative "quelloffene Software" nennen). [1]: http://canoonet.eu/services/Controller?input=open-source-software&service=canooNet [2]: https://www.rechtschreibrat.com/service/fragen-und-antworten/

Verschiedene Quellen sind sich einig, dass man

Open-Source-Soft­ware

schreibt.

So hat der Duden nicht nur den in der Frage genannten Übersichtsartikel, sondern einen eigenen Artikel für das Wort Open-Source-Soft­ware.

Aber auch canoo.net hat einen Eintrag Open-Source-Soft­ware.

Der Rechtschreibrat befasst sich bei Fragen und Antworten mit dem Thema, wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen. Dort ist es allerdings nicht explizit genannt. Zur Unterstützung kann man den letzten Absatz heranziehen, der mehrere Beispiele von Durchkoppelungen, bei denen deutsche und englische Wörter kombiniert werden, aufzeigt. Das ist aber im vorliegenden Fall wiederum diskussionswürdig, weil natürlich die Frage ist, ob "Software" nun ein englisches oder ein deutsches Wort ist (vergleiche die Diskussionen in den Kommentaren, die als Alternative "quelloffene Software" nennen).

broken link fixed, cf. https://german.meta.stackexchange.com/q/1504/15821
Source Link
Glorfindel
  • 1.3k
  • 2
  • 17
  • 29

Verschiedene Quellen sind sich einig, dass man

Open-Source-Soft­ware

schreibt.

So hat der Duden nicht nur den in der Frage genannten Übersichtsartikel, sondern einen eigenen Artikel für das Wort Open-Source-Soft­ware.

Aber auch canoo.net hat einen Eintrag Open-Source-Soft­ware[Open-Source-Soft­ware][1].

Der Rechtschreibrat befasst sich bei Fragen und Antworten mit dem Thema, wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen[wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen][2]. Dort ist es allerdings nicht explizit genannt. Zur Unterstützung kann man den letzten Absatz heranziehen, der mehrere Beispiele von Durchkoppelungen, bei denen deutsche und englische Wörter kombiniert werden, aufzeigt. Das ist aber im vorliegenden Fall wiederum diskussionswürdig, weil natürlich die Frage ist, ob "Software" nun ein englisches oder ein deutsches Wort ist (vergleiche die Diskussionen in den Kommentaren, die als Alternative "quelloffene Software" nennen). [1]: http://canoonet.eu/services/Controller?input=open-source-software&service=canooNet [2]: https://www.rechtschreibrat.com/service/fragen-und-antworten/

Verschiedene Quellen sind sich einig, dass man

Open-Source-Soft­ware

schreibt.

So hat der Duden nicht nur den in der Frage genannten Übersichtsartikel, sondern einen eigenen Artikel für das Wort Open-Source-Soft­ware.

Aber auch canoo.net hat einen Eintrag Open-Source-Soft­ware.

Der Rechtschreibrat befasst sich bei Fragen und Antworten mit dem Thema, wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen. Dort ist es allerdings nicht explizit genannt. Zur Unterstützung kann man den letzten Absatz heranziehen, der mehrere Beispiele von Durchkoppelungen, bei denen deutsche und englische Wörter kombiniert werden, aufzeigt. Das ist aber im vorliegenden Fall wiederum diskussionswürdig, weil natürlich die Frage ist, ob "Software" nun ein englisches oder ein deutsches Wort ist (vergleiche die Diskussionen in den Kommentaren, die als Alternative "quelloffene Software" nennen).

Verschiedene Quellen sind sich einig, dass man

Open-Source-Soft­ware

schreibt.

So hat der Duden nicht nur den in der Frage genannten Übersichtsartikel, sondern einen eigenen Artikel für das Wort Open-Source-Soft­ware.

Aber auch canoo.net hat einen Eintrag [Open-Source-Soft­ware][1].

Der Rechtschreibrat befasst sich bei Fragen und Antworten mit dem Thema, [wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen][2]. Dort ist es allerdings nicht explizit genannt. Zur Unterstützung kann man den letzten Absatz heranziehen, der mehrere Beispiele von Durchkoppelungen, bei denen deutsche und englische Wörter kombiniert werden, aufzeigt. Das ist aber im vorliegenden Fall wiederum diskussionswürdig, weil natürlich die Frage ist, ob "Software" nun ein englisches oder ein deutsches Wort ist (vergleiche die Diskussionen in den Kommentaren, die als Alternative "quelloffene Software" nennen). [1]: http://canoonet.eu/services/Controller?input=open-source-software&service=canooNet [2]: https://www.rechtschreibrat.com/service/fragen-und-antworten/

Source Link
IQV
  • 11.5k
  • 1
  • 41
  • 52

Verschiedene Quellen sind sich einig, dass man

Open-Source-Soft­ware

schreibt.

So hat der Duden nicht nur den in der Frage genannten Übersichtsartikel, sondern einen eigenen Artikel für das Wort Open-Source-Soft­ware.

Aber auch canoo.net hat einen Eintrag Open-Source-Soft­ware.

Der Rechtschreibrat befasst sich bei Fragen und Antworten mit dem Thema, wie man englische Wörter schreibt, die nicht im Wörterbuch stehen. Dort ist es allerdings nicht explizit genannt. Zur Unterstützung kann man den letzten Absatz heranziehen, der mehrere Beispiele von Durchkoppelungen, bei denen deutsche und englische Wörter kombiniert werden, aufzeigt. Das ist aber im vorliegenden Fall wiederum diskussionswürdig, weil natürlich die Frage ist, ob "Software" nun ein englisches oder ein deutsches Wort ist (vergleiche die Diskussionen in den Kommentaren, die als Alternative "quelloffene Software" nennen).