Skip to main content
Fixed the link and superscripted the 1.
Source Link
David Vogt
  • 27.3k
  • 2
  • 43
  • 95

After some of your comments, I guess I understand know, what you are after.

GrimmGrimm has a separate entry for Straße in the meaning of strait.

It says

meerenge. herkunft. lehnwort aus engl. strait, pl. straits 'meerenge', zu strait 'eng'; dieses aus altfrz. estreit (frz. étroit), das lat. strictus entspricht; vgl. Kretschmer wortgeogr. 494; Torp nynorsk et. ordb. 732. die anwendung des wortes gleicht dem engl. völlig: the straits of Gibraltar (seit dem 15. jh.) als die strasze von Gibraltar; Behring strait als Behringstrasze. engl. strait, straits wurde in fälschlicher lehnübersetzung als strasze, nd. strat übernommen, wahrscheinlich unter verwechslung von engl. strait mit engl. street 'strasze'. heutiges sprachgefühl verbindet strasze 'meerenge' mit bedeutungen von 1strasze1strasze als 'weg auf dem wasser' (s. o. sp. 902, B 4 d) und 'schmaler durchlasz'

After some of your comments, I guess I understand know, what you are after.

Grimm has a separate entry for Straße in the meaning of strait.

It says

meerenge. herkunft. lehnwort aus engl. strait, pl. straits 'meerenge', zu strait 'eng'; dieses aus altfrz. estreit (frz. étroit), das lat. strictus entspricht; vgl. Kretschmer wortgeogr. 494; Torp nynorsk et. ordb. 732. die anwendung des wortes gleicht dem engl. völlig: the straits of Gibraltar (seit dem 15. jh.) als die strasze von Gibraltar; Behring strait als Behringstrasze. engl. strait, straits wurde in fälschlicher lehnübersetzung als strasze, nd. strat übernommen, wahrscheinlich unter verwechslung von engl. strait mit engl. street 'strasze'. heutiges sprachgefühl verbindet strasze 'meerenge' mit bedeutungen von 1strasze als 'weg auf dem wasser' (s. o. sp. 902, B 4 d) und 'schmaler durchlasz'

After some of your comments, I guess I understand know, what you are after.

Grimm has a separate entry for Straße in the meaning of strait.

It says

meerenge. herkunft. lehnwort aus engl. strait, pl. straits 'meerenge', zu strait 'eng'; dieses aus altfrz. estreit (frz. étroit), das lat. strictus entspricht; vgl. Kretschmer wortgeogr. 494; Torp nynorsk et. ordb. 732. die anwendung des wortes gleicht dem engl. völlig: the straits of Gibraltar (seit dem 15. jh.) als die strasze von Gibraltar; Behring strait als Behringstrasze. engl. strait, straits wurde in fälschlicher lehnübersetzung als strasze, nd. strat übernommen, wahrscheinlich unter verwechslung von engl. strait mit engl. street 'strasze'. heutiges sprachgefühl verbindet strasze 'meerenge' mit bedeutungen von 1strasze als 'weg auf dem wasser' (s. o. sp. 902, B 4 d) und 'schmaler durchlasz'

Source Link
Arsak
  • 4.5k
  • 1
  • 20
  • 34

After some of your comments, I guess I understand know, what you are after.

Grimm has a separate entry for Straße in the meaning of strait.

It says

meerenge. herkunft. lehnwort aus engl. strait, pl. straits 'meerenge', zu strait 'eng'; dieses aus altfrz. estreit (frz. étroit), das lat. strictus entspricht; vgl. Kretschmer wortgeogr. 494; Torp nynorsk et. ordb. 732. die anwendung des wortes gleicht dem engl. völlig: the straits of Gibraltar (seit dem 15. jh.) als die strasze von Gibraltar; Behring strait als Behringstrasze. engl. strait, straits wurde in fälschlicher lehnübersetzung als strasze, nd. strat übernommen, wahrscheinlich unter verwechslung von engl. strait mit engl. street 'strasze'. heutiges sprachgefühl verbindet strasze 'meerenge' mit bedeutungen von 1strasze als 'weg auf dem wasser' (s. o. sp. 902, B 4 d) und 'schmaler durchlasz'