Skip to main content
formatting, spelling
Source Link
Iris
  • 8.6k
  • 2
  • 32
  • 58

"Konnte" in this sentence is similar to the use of "was able to" in englishEnglish. My englishEnglish translation would be: At some point, I was able to recognize a system.

At some point, I was able to recognize a system.

"Konnte" in this sentence is similar to the use of "was able to" in english. My english translation would be: At some point, I was able to recognize a system.

"Konnte" in this sentence is similar to the use of "was able to" in English. My English translation would be:

At some point, I was able to recognize a system.

Source Link

"Konnte" in this sentence is similar to the use of "was able to" in english. My english translation would be: At some point, I was able to recognize a system.