Timeline for Can "Es tut mir leid" be used to express empathy rather than remorse?
Current License: CC BY-SA 4.0
18 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 17, 2019 at 22:56 | comment | added | user unknown | @E.V:: Wenn Dir das "male" wichtig ist musst Du 200_success's Änderung Deiner Frage rückgängig machen. Eine Frage sollte beantwortbar sein, auch wenn man die Kommentare nicht liest. | |
Jun 17, 2019 at 7:19 | vote | accept | E.V. | ||
Jun 15, 2019 at 12:01 | history | tweeted | twitter.com/StackGerman/status/1139865397199396864 | ||
Jun 15, 2019 at 9:37 | comment | added | E.V. | This article discusses the gender issue. focus.de/finanzen/karriere/management/kommunikation/tid-15498/… | |
Jun 15, 2019 at 9:34 | history | edited | E.V. | CC BY-SA 4.0 |
added 14 characters in body
|
Jun 14, 2019 at 21:28 | comment | added | user unknown | @200_success: Konntest Du die Frage zum Geschleczht für E.V. beantworten, dass Du das 'male' so sportlich rausgekürzt hast? | |
Jun 14, 2019 at 21:27 | history | edited | user unknown | CC BY-SA 4.0 |
Unsinnige Alternative entfernt, tut leid wieder klein, wie im Fließtext
|
S Jun 14, 2019 at 21:15 | history | suggested | 200_success | CC BY-SA 4.0 |
edited title
|
Jun 14, 2019 at 21:13 | comment | added | user unknown | Why do you believe that it depends on the sex of the speaker, why restrict it to male Germans or german speaking persons? Did you encounter similar constructs, where it depends on the sex of the speaker? Is this the case in your mothers language? | |
Jun 14, 2019 at 20:48 | review | Suggested edits | |||
S Jun 14, 2019 at 21:15 | |||||
Jun 14, 2019 at 17:58 | history | became hot network question | |||
Jun 14, 2019 at 16:50 | comment | added | hajef | Male native German speaker here (Germany), I do agree that "tut mir leid" could be used for all of these examples but I myself would rarely if ever use it that way. I use "Es tut mir leid" whenever I want to apologize or want to express my sympathy whenever I (partly) caused the other person's trouble but did not act with bad intends (which would be close to the only time I'd literally apologize using "Entschuldigung"). So for me, "es tut mir leid" is quite occupied being an apology. In all examples (or any case where I didn't cause the trouble) I'd likely say "tut mir leid für dich". | |
Jun 14, 2019 at 13:57 | answer | added | Robert | timeline score: 0 | |
Jun 14, 2019 at 11:59 | answer | added | Björn Friedrich | timeline score: 3 | |
Jun 14, 2019 at 11:44 | comment | added | E.V. | What's wrong with a lot of context? The same expression can be appropriate or inappropriate depening exactly on the specific context. | |
Jun 14, 2019 at 10:00 | history | edited | Volker Landgraf | CC BY-SA 4.0 |
removed "für" that came from a word-by-word-translation from English "for what" + 1 typo
|
Jun 14, 2019 at 9:57 | answer | added | Volker Landgraf | timeline score: 13 | |
Jun 14, 2019 at 9:51 | history | asked | E.V. | CC BY-SA 4.0 |