Timeline for I don't understand the following sentence because of the genitiv "der Tageseinnahmen"
Current License: CC BY-SA 4.0
11 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 12, 2021 at 5:04 | history | bumped | CommunityBot | This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed. | |
Oct 13, 2021 at 6:28 | comment | added | RDBury | For anyone looking for examples where Google Translate gets it wrong: GT gives "As reported, the robber had threatened the petrol station tenant who was there alone with a revolver and forced him to hand over the daily income." I'm pretty sure the robber had the revolver, not the tenant. | |
Oct 13, 2021 at 4:55 | comment | added | Hubert Schölnast | Please stop answering questions in comments! Please write proper answers! | |
Oct 13, 2021 at 4:54 | answer | added | Hubert Schölnast | timeline score: 1 | |
Oct 13, 2021 at 4:40 | history | edited | Hubert Schölnast | CC BY-SA 4.0 |
added 1 character in body
|
Oct 12, 2021 at 13:22 | comment | added | Bjorn Chan | also many thanks to @HenningKockerbeck ! | |
Oct 12, 2021 at 13:21 | comment | added | Bjorn Chan | @planetmaker oh, so the noun "Herausgabe" requires Genitiv, that explains everything, really thanks a lot! I was confused because the German literal text is "of the daily takings" but not "takings of the day", like the whole chunk of thing is possessed, so I was confused; and as a non-native English speaker, I never encountered similar expressions, so sorry for that haha. Thanks, anyway! | |
Oct 12, 2021 at 13:09 | comment | added | Henning Kockerbeck | The German sentence doesn't use a verb, but a noun. So the structure isn't "... and forced him to hand over the day's takings", but more "... and enforced the handover of the day's takings". | |
Oct 12, 2021 at 12:54 | comment | added | planetmaker | tbh, I don't understand the question. It's exactly the same grammar as in English, as you quote yourself: the robber has threatend the operator with a revolver and forced him to hand over the takings of the day. That's also in English the possessive case, describing more in detail of what kind of takings we are talking about. In German that is the standard case. The noun 'Herausgabe' requires Genitiv to describe the thing being talked about. | |
S Oct 12, 2021 at 12:18 | review | First questions | |||
Oct 12, 2021 at 13:18 | |||||
S Oct 12, 2021 at 12:18 | history | asked | Bjorn Chan | CC BY-SA 4.0 |