Skip to main content

Timeline for To need someone to do something

Current License: CC BY-SA 4.0

7 events
when toggle format what by license comment
Jun 29 at 11:38 comment added bakunin Ich bin darauf nochmals eingegangen, denn ich glaube, Du siehst das falsch.
Jun 29 at 11:37 history edited bakunin CC BY-SA 4.0
added 592 characters in body
Jun 29 at 9:46 comment added Sersovi Mir kommt allgemein nur etwas seltsam vor, dass es im Deutschen keine Möglichkeit für diese Ausdrucksform gibt (es geht nur einen Schritt über die derzeitige Verwendung von brauchen hinaus), besonders wenn man bedenkt, was für eine wichtige Rolle Modalität in dieser Sprache spielt.
Jun 29 at 9:45 comment added Sersovi Beim 2. Beispiel bin ich noch völlig unzufrieden: I need you to trust him. -> Du musst ihm vertrauen. Im Englischen hat der Sprecher "I" das Bedürfnis, im Deutschen dagegen der Angesprochene „du“. Aber Umschreibungen wie deine Vorschläge (mir ist es wichtig, dass..) könnten hier tatsächlich dem Original näher kommen. Danke!
Jun 29 at 9:33 comment added bakunin @Sersovi: ...daher meine Antwort, die ja nach dem Satz noch weitergeht.
Jun 29 at 9:30 comment added Sersovi Mir ist selbstverständlich klar, dass Sprachen untereinander oft keine identischen Übersetzungen aufweisen, daher meine Frage.. : )Verlangen verhält sich tatsächlich wie eine Mischung aus Verlangen und Bedürfnis, es kann jedoch auch ein Bedürfnis ohne Verlangen bestehen.
Jun 29 at 8:29 history answered bakunin CC BY-SA 4.0