Timeline for Can "übel" have a positive meaning?
Current License: CC BY-SA 4.0
14 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 19 at 11:23 | comment | added | Alan Evangelista | @Syndic "Fuc*ing" is an intensifier in English (i.e. you can say "she's a fuc*ing bitch" or "she's fuc*ing awesome"), it doesn't imply something good. "sick" was my example of word that means something bad and can be used for something good. | |
Nov 18 at 14:05 | comment | added | qdread | I was an exchange student in Dresden in 2004 and hardly an adjective was ever used that was not preceded by "übelst!" | |
Nov 18 at 9:08 | comment | added | U. Windl | It's going off-topic, but in Bavarian language "sau" (pig) can have the meaning of "sehr" (very), so a seemingly negative word might not be negative at all, like in "saugut" or or "Hunger wie d' Sau haben". | |
Nov 18 at 7:47 | comment | added | Syndic | @AlanEvangelista I would like to (nitpicky, tongue-in-cheek) note that "fuc#ing" actually means something (if consensual) very good - it's seen (especially in the US) as a "bad word", but it doesn't really "mean something bad" ;) | |
Nov 18 at 5:28 | comment | added | Noiralef | As someone who was a teenager in the noughties in south-west germany, both "übel gut" and "übelst gut" sound normal to me. | |
Nov 17 at 16:04 | comment | added | Yanick Salzmann | @U.Windl language cant be ruined. If people use it people understand it and as such it fulfills the only purpose language has. | |
Nov 17 at 13:04 | comment | added | Peter - Reinstate Monica | I would locate that predominantly in East Germany, together with "verkeimt". | |
Nov 17 at 0:30 | comment | added | U. Windl | It seems youth wants to ruin the language. Once I heard a young girl meeting another say "Hey Alter!"; I mean the other person was neither old nor male... | |
Nov 15 at 21:11 | vote | accept | Alan Evangelista | ||
Nov 15 at 16:21 | comment | added | Jonathan Herrera♦ | @tofro Interesting. While I am very familiar with übelst, "we" would have never used übel that way. | |
Nov 15 at 14:40 | comment | added | tofro | @JonathanHerrera Well, no. "Übel gut" is just as fine. | |
Nov 15 at 14:00 | comment | added | Jonathan Herrera♦ | It might be worth mentioning that only superlative übelst is used that way, while positive übel is not. | |
Nov 15 at 13:54 | comment | added | Alan Evangelista | It seems to be usual in many languages to use words that mean something bad for something good or as an intensifier in slang, e.g. "sick" and "fuc*ing" in English. So confusing for foreigners! | |
Nov 15 at 13:49 | history | answered | Dodezv | CC BY-SA 4.0 |