They both mean "before," right? But does one refer to "time," and the other to "space?" And am I using them correctly in the following translations of popular American songs?
First, from Guys and Dolls:
http://www.allmusicals.com/lyrics/guysanddolls/iveneverbeeninlovebefore.htmGuys and Dolls:
VORHER, war ich niemals verliebt,
Jetzt liebe ich nur dich,
Von heute bis Ewigkeit.
The second one comes from the Sound of MusicSound of Music (second verse of the song)
http://www.metrolyrics.com/something-good-maria-and-the-captain-lyrics-the-sound-of-music.html
Dann stehst du hier, VORNE mich,
Verliebt an mich.
Ob du sollst oder nicht.
Then here you are, standing there, Loving me. Whether or not, you should.