It sounds very strange to me (German native speaker), I've never heard it before and I would think it's a spelling mistake.
I would use "zuordbar"zuordbar (without "en"en) instead.
It's derived from "zuordnen"zuordnen, which means "to assign"to assign or "to map"to map or "to pair"to pair, or something like that. As in "assign"Assign each of these cities to their respective states".
As Takkatanother_wald has pointed out, in a programming language, or when you talk about assigning tasks, you would probably use "zuweisbar"zuweisbar" instead, which makes clear that a new assignment is being made ("At his first day at work, he was assigned the most boring task"), as opposed to just putting things together, like cities and states. But "zuordbar"zuordbar can be used for that as well, whereas "zuweisen"zuweisen always creates a new assignment.