Timeline for Schick uns eine Whatsapp
Current License: CC BY-SA 3.0
15 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Sep 11, 2015 at 5:52 | vote | accept | deceze | ||
Sep 10, 2015 at 9:17 | comment | added | chirlu | Ich ziehe die Aussage zurück. | |
Sep 9, 2015 at 14:09 | comment | added | O. R. Mapper | @chirlu: Wieso sollten sich "App" und "up" reimen, damit es ein stimmiges Wortspiel ist? "WhatsDown" wäre beispielsweise genauso ein stimmiges Wortspiel, obwohl sich da nichts reimt, so lange das "down" nur irgendwie die gewünschte Botschaft vermittelt. Das Wortspiel entsteht schon dadurch, dass das ursprüngliche Wort "up" durch etwas ersetzt wird, was eine erkennbare Beziehung - eine inhaltliche oder klangliche Verbindung - aufweist. Es muss nicht unbedingt genau gleich klingen. | |
Sep 9, 2015 at 11:33 | history | edited | user9551 | CC BY-SA 3.0 |
added 19 characters in body
|
Sep 9, 2015 at 8:57 | comment | added | deceze | @chirlu Da man aber Englisch sprechen muß, um dieses Wortspiel zu verstehen, und der Name von Amerikanern geschaffen wurde, denke ich mal, daß das auch in anderen Sprachen verständlich ist... :) | |
Sep 9, 2015 at 8:56 | comment | added | chirlu | @deceze: Nur im Deutschen reimen sich App und up (unter Umständen, nämlich wenn man nicht Äpp sagt). | |
Sep 9, 2015 at 8:54 | comment | added | chirlu | Der gesuchte Begriff ist übrigens Metonymie. | |
Sep 9, 2015 at 8:54 | comment | added | deceze | @chirlu Wieso "nur für deutschsprachige Nutzer"?! | |
Sep 9, 2015 at 8:51 | comment | added | chirlu | Der Name Whatsapp enthält zwar App, ist aber auch keine sinnvolle Zusammensetzung; er basiert auf einem (nur für deutschsprachige Nutzer halbwegs stimmigen) Wortspiel mit What's up?. | |
Sep 9, 2015 at 8:36 | comment | added | deceze | Ich glaube ich werde alt... ;-( | |
Sep 9, 2015 at 8:33 | history | edited | Stephie | CC BY-SA 3.0 |
deleted 29 characters in body
|
Sep 9, 2015 at 8:26 | history | edited | Stephie | CC BY-SA 3.0 |
added 392 characters in body; added 5 characters in body
|
Sep 9, 2015 at 7:50 | comment | added | Stephie | @deceze Im Zweifelsfall den Sprechern nicht zu viel Hirn oder gar Absicht unterstellen - "das sagt man halt so". Vorhandene Sprachmuster spielen eine große Rolle bei der Neuschöpfung von Begriffen. Ich denke, an SMS als Begriff haben wir uns einfach schon gewöhnt, in ein paar Jahren könnte das mit WhatsApp ähnlich sein. Obwohl - dann gibt es wahrscheinlich schon den Nachfolger des Nachfolgers mit eigener Begrifflichkeit ^_^ | |
Sep 9, 2015 at 7:46 | comment | added | deceze | Gute Antwort. Ich denke mir geht "eine Whatsapp" sehr viel mehr gegen den Strich als "eine SMS", da "SMS" ein an sich bedeutungsloser Begriff ist, den man erstmal mental dekodieren muss um seine Unsinnigkeit zu entdecken. Bei "einer Whatsapp" hingegen ist die App direkt im Wort! Aber am Ende ist es das gleiche Phänomen, das ist richtig. | |
Sep 9, 2015 at 7:40 | history | answered | Stephie | CC BY-SA 3.0 |