Beim kleinsten Pieps machst du dir gleich ins Höschen!
=? "You get worked up over the tiniest things!"
Or more literally: "You wet (in) your pants over the tiniest things!"
I understand that the adverb “gleich” can be used for emphasis with the meaning of “right/just”, but in this specific sentence:
Does “gleich” serve as a zeitlich emphasis?
"You (right away / immediately) get worked up over the tiniest things!"
Or, does “gleich” serve as a räumlich emphasis, placing emphasis on the preposition "in"?
"You wet (right / just) in your pants over the tiniest things!"