Timeline for What is “Libermilch”?
Current License: CC BY-SA 3.0
22 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Mar 29, 2017 at 13:36 | answer | added | tofro | timeline score: 6 | |
Mar 29, 2017 at 13:31 | comment | added | fdb | I reposted the question here: forum.wordreference.com/threads/libermilch.3304172 and had a good answer from the moderator berndf (no. 9) | |
Mar 29, 2017 at 11:21 | answer | added | Hutschi | timeline score: 0 | |
Mar 29, 2017 at 1:51 | comment | added | Oliver-Grimm | Yes. Did that. Looked at several Hessian dictionaries and I was not able to find anything. I might be up to 20 different dictionaries do far without a result. Also tried different spellings w/o success. | |
Mar 28, 2017 at 22:53 | comment | added | Yves | We should not forget that it's a children's tale, and in German. The word might not have a "standard" meaning. Besides, you might want to look at Low German. Some Hessian dialects are classified as low German. Kassel, home (or almost) to Dorothea Viemann, was north of the "line". | |
Mar 28, 2017 at 14:57 | answer | added | fdb | timeline score: 1 | |
Mar 28, 2017 at 11:13 | comment | added | Felix Dombek | Grimm's language is far from old high German (Althochdeutsch), which was already replaced by Mittelhochdeutsch in the middle ages. So this tag is not really applicable here | |
Mar 27, 2017 at 21:08 | comment | added | Oliver-Grimm | @tofro? Yes, that is the problem - several things "look" and "sound" and "feel" like they might be the answer, but so far its the proof that is missing. If it was an easy question, I might have been able to figure it out myself. In terms of difficult words in the Grimm kHM, on a scale of 1 (easy) -10 (difficult), this is a 10. | |
Mar 27, 2017 at 20:11 | comment | added | tofro | @Oliver-Grimm That's - for me - the most probable explanation as I already pointed out above. Unfortunately, I wasn't able to find proof that it was ever used with "Milch" | |
Mar 27, 2017 at 20:11 | history | edited | Oliver-Grimm | CC BY-SA 3.0 |
added 144 characters in body
|
Mar 27, 2017 at 19:00 | comment | added | Oliver-Grimm | Back to the French - Adelungs Wörterbuch notes for Livrēe,: "Anm. Dän. Liberie, Engl. Livery, aus dem Franz. Livree, Ital. Livrea, beyde aus dem mittlern Lat. Liberata, und Liberatio, welche nicht allein die Kleidung, sondern auch die Lebensmittel, den Gehalt bedeuteten, welchen ein Herr seinen Bedienten für ihren Dienst lieferte oder gab, von liberare, liefern, weil diese Kleider von dem Herren geliefert werden." So Livrēe can refer to "food" also. | |
Mar 27, 2017 at 15:04 | history | edited | Oliver-Grimm | CC BY-SA 3.0 |
added 303 characters in body
|
Mar 27, 2017 at 11:05 | answer | added | Beta | timeline score: 3 | |
Mar 27, 2017 at 0:50 | history | edited | Oliver-Grimm | CC BY-SA 3.0 |
added 66 characters in body
|
Mar 26, 2017 at 23:29 | answer | added | Matthias | timeline score: 0 | |
Mar 26, 2017 at 18:31 | comment | added | Janka | "Die Lange Nase" was told by Dorothea Viehmann and some of her fairy tales have french origins. So Libermilch may be a wrong adaption of a french word. | |
Mar 26, 2017 at 18:14 | history | tweeted | twitter.com/StackGerman/status/846062777080987648 | ||
Mar 26, 2017 at 17:49 | comment | added | Oliver-Grimm | I agree, Liebfrauenmilch is very unlikely. The Korpusbelege (Deutsches Textarchiv) only has the Grimm text as the example. The word is not found anywhere else that I see. The DTA goes back to 1488. | |
Mar 26, 2017 at 17:23 | comment | added | tofro | Es könnte von "Liberei", also frz. Livree kommen, als "was der Herr seinen Bediensteten zur Verfügung stellt" bzw. lat. "liber" im Sinne von "kostenlos" | |
Mar 26, 2017 at 17:19 | comment | added | tofro | Liebfrauenmilch is very unlikely. | |
Mar 26, 2017 at 17:08 | history | edited | Wrzlprmft♦ | CC BY-SA 3.0 |
added 27 characters in body; edited tags; edited title
|
Mar 26, 2017 at 16:59 | history | asked | Oliver-Grimm | CC BY-SA 3.0 |