Timeline for I have a very hard time parsing long German sentences
Current License: CC BY-SA 4.0
20 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Aug 18, 2020 at 9:55 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
improved formatting - Durchstreich-Funktion entdeckt
|
Aug 18, 2020 at 7:49 | comment | added | TylwythTag-VIE | @HubertSchölnast: in der Tat - da hab ich mich ordentlich verrannt und völlig sinnlos einen Exkurs gestartet, der nicht nur an der eigentlichen Frage vorbeiging, sondern auch noch zusätzlich Verwirrung gestiftet hat. - Vielen Dank für die unermüdliche Kritik u. Argumentation. Ich habe den kompletten unpassenden Teil gelöscht u. die Aufsplittung des letzten Satzgliedes entsprechend angepasst. | |
Aug 18, 2020 at 7:43 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
delete part of my article, which doesn't answer the question + complete/correct splitting of the last part of sentence
|
Aug 16, 2020 at 16:26 | comment | added | Hubert Schölnast | @TylwythTag-VIE: Fakt ist leider, dass da nicht das steht, was du gerne hättest. Da steht eben nicht »(Die Welt offenbart) einen kleinen Ausschnitt der Möglichkeiten Gottes« (was in der Tat ein doppelter Genitiv wäre, aber eben vom Autor nicht so geschrieben wurde) und da steht auch nicht »... einen kleinen Ausschnitt Gottes Möglichkeiten«. Da steht etwas anderes, und dieses andere ist richtig. Der Autor hat keinen Fehler gemacht. Der Autor hat keine Genitivendung weggelassen, weil das fragliche Wort gar nicht im Genitiv steht. | |
Aug 16, 2020 at 12:30 | comment | added | TylwythTag-VIE | ps: weitere Referenz zu Postulat 2x Gen. gefunden:<br> "Abhängigkeitsverhältnisse des zweiten Grades:<br> Nicht füglich lässt man von einem regierten Satztheil einen andern unmittelbar daneben in demselben Verhältnis abhängen, z.B.: 1) Ich entsinne mich des Namens des Besitzers des Hauses nicht mehr, schon etwas übersichtlicher: des Namens des Hausbesitzers nicht mehr [...] Ferner stehen subjektiver und objektiver Genitiv nicht füglich bei einander, vgl. Liebe des Vaterlands; Liebe des freien Mannes -- und Liebe des freien Mannes zum Vaterland, oder: Des freien Mannes Vaterlandsliebe." | |
Aug 16, 2020 at 8:50 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
added 516 characters in body
|
Aug 16, 2020 at 8:34 | comment | added | TylwythTag-VIE | @HubertSchölnast. Es hat mir keine Ruhe gelassen, daher habe ich meine Antwort um ein paar Beispiele erweitert, die in dieser Frage den zweifachen Genitiv nahe legen. Anm.: Ich freue mich über konstruktive Kritik. | |
Aug 16, 2020 at 8:29 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
added 668 characters in body
|
Aug 16, 2020 at 8:22 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
added 668 characters in body
|
Aug 15, 2020 at 23:02 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
added 1 character in body
|
Aug 15, 2020 at 22:55 | comment | added | TylwythTag-VIE | @HalvarF. Unwidersprochen, Jesu bzw. Mariä (im Genitiv) ... hab's schlichtweg überlesen ... und hätte es auch umgehend korrigiert, wäre die Argumentation im Weiteren nicht zugegebenermaßen ein bisschen zu gewagt gewesen. - Die Info habe ich von der "Nonne meines Vertrauens" und ich habe es verabsäumt, mir die Zeit zu nehmen, das zu überprüfen, d.h. mehr als nur ein vages Argument, das hier nichts zu suchen hat. Mea culpa. Daher in der Antwort gelöscht. Vielen Dank für die Hinweise - werde mich bessern. | |
Aug 15, 2020 at 22:53 | comment | added | TylwythTag-VIE | @Hubert Schölnast. ad 1st+2nd) I really dont't want to affront anyone - especially not you. I've read some answers from you - respect! But in this case I would say: Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod ;-) Back to serious arguments: Das Mögliche is neutrum, correct genitiv: - Die Welt offenbart einen Ausschnitt Seines Möglichen ("Seines" in the tradition to write God's pronoun with initial + to preserve the meaning). --> So the sentence still makes sense and is still correct, if I delete the word Gott. - I'm rather sure here should be a compound noun, compare das Menschenmögliche. | |
Aug 15, 2020 at 22:37 | comment | added | TylwythTag-VIE | @Hubert Schölnast. ad 1st+2nd) answer in the next comment. ad 3nd) I agree, to compare these words is imprecive and confuses beginners, I'll delete this arguement. ad 4th) the text may be younger, but the style sounds a little antiquated (and I sware, I like this way of using language!). This style is part of the raised language/speech of well-ecucated people, who cultivates meanwhile uncommon and rare words - Wörter + Worte. And this is, what I wanted to say. I'll rework this part of my answer more carefully worded. Thank you for the tips. | |
Aug 15, 2020 at 22:37 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
added 466 characters in body
|
Aug 15, 2020 at 15:16 | comment | added | HalvarF | Zusätzlich zu dem, was @Hubert Schölnast schon geschrieben hat: "Jesu" ist seit Jahrhunderten der Genitiv von Jesus (Christus), und schon die Tatsache, dass er eben nicht Jesus lautet, zeigt, dass man den Vornamen auch in den Genitiv setzen durfte. Die feste Phrase "Sohn Gottes" ist ebenso Jahrhunderte alt, und zeigt, dass man auch Gott immer in den Genitiv setzen durfte. Der Genitiv der christlichen Maria lautet traditionell Mariä (nach dem Latein), zum Beispiel in den Namen von Feiertagen wie Mariä Himmelfahrt. "Maria Geburt" ist entweder abgeschliffen oder schlicht falsch. | |
Aug 15, 2020 at 13:24 | comment | added | Hubert Schölnast | … Correct is Gott in dative case. You can replace the noun Gott with a personal pronoun in dative case: »Die Welt offenbart einen kleinen Ausschnitt des ihm Möglichen.« (= … dessen was ihm möglich ist; dessen was Gott möglich ist) But you get a wrong result if you use the genitive form instead. WRONG: »Die Welt offenbart einen kleinen Ausschnitt des seiner Möglichen.« | |
Aug 15, 2020 at 13:24 | comment | added | Hubert Schölnast | No, Gott is not in genitive case, and no, it shouldn't be Gottes. Gottes would be wrong. And no, to replace Möglichen with Möglichkeiten would be wrong too, and a 4th no for suggesting this was an old text. The Author Franz Josef Wetz was born 1958, and the 1st edition of the book from which this sentence was taken was published only 27 years ago, in 1993. … | |
Aug 15, 2020 at 12:46 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
edited body
|
Aug 15, 2020 at 10:17 | history | edited | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |
deleted 1 character in body
|
Aug 15, 2020 at 10:11 | history | answered | TylwythTag-VIE | CC BY-SA 4.0 |