Timeline for Meaning of Idiomatic Expression: "einen an der Waffel haben"
Current License: CC BY-SA 4.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 17, 2020 at 6:15 | comment | added | vectory | In comparison with the remark about mouth one can only think of English waffle, which is a verb however and as a noun could then only imply speech, approximately (cp. for analogy Mund und vorgeblich nicht verwandt (Vor)mund, bevormunden, auch in Leumund, zuweilen Munt, und daneben meinen, Lat. ment- "mind", usw. usf.).Demnach dürfte es durchaus erheblich sein dass man "an der" auch als ander- verstanden haben wollen könnte. Quasi: Du hast aber eben noch was ganz anderes gemeint. Ich find das ziemlich offensichtlich, also wirich kaum der Rede wert. Danke für den Hinweis. | |
Nov 16, 2020 at 8:47 | history | edited | guidot♦ | CC BY-SA 4.0 |
comment considered, more examples given
|
Nov 16, 2020 at 5:51 | comment | added | Tode | Your answer would be even better, if you could add on quote from one of the links that explains, that „Waffel“ stands for the mouth / the head in this context... | |
Nov 14, 2020 at 16:13 | history | edited | guidot♦ | CC BY-SA 4.0 |
typo fixed
|
Nov 14, 2020 at 16:08 | comment | added | Graham Lucas | Thank You guidot, much appreciated. | |
Nov 14, 2020 at 16:05 | history | answered | guidot♦ | CC BY-SA 4.0 |