Im Deutschen werden oft Ortsadverbien und -pronomen verwendet, um verschiedenste Dinge zu referenzieren.
- Davon träumst du/ Da träumst du von.
Davon träumst du/ Da träumst du von.
- Ich habe gestern ein Pony geschenkt bekommen. Da habe ich mich sehr gefreut.
Ich habe gestern ein Pony geschenkt bekommen. Da habe ich mich sehr gefreut.
Worüber regst du dich so auf?
In einigen Dialekten geht das sogar noch weiter:
- Der Mann, wo ich gesehen habe, heißt Thomas.
- Wo du angerufen hast, war ich gerade unter der Dusche.
Woher kommt dieses Phänomen?
Ist das Phänomen neu oder im Gegenteil Zeuge einer Zeit, in der weniger konkrete Dinge noch nicht ausgedrückt werden konnten?
EDIT: Da viele anscheinend die Frage nicht verstehen …
Wie alt ist die Tendenz da und wo in Kontexten, die NICHT Ort sind, zu verwenden (da-Wörter, Zeit, anderes)?
Woher kommt diese Tendenz? Ist es Indo-Europäisch?
Bitte bei Close-Votes begründen, was unklar ist, sonst werde ich die Frage erneut stellen.