Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Coming across the six modal verbs in the German language, I've put them in correspondence (1:1) with English ones (or similar English verbs used in conjunction with main verbs):

1a. müssen --> must

 

1b. sollen --> should/have to

 

2a. wollen --> want

 

2b. mögen --> like/would like

 

3a. dürfen --> may/be allowed to

 

3b. können --> can

In this way category 1 expresses a duty (mandatory or advised); category 2 expresses willingness; category 3 expresses the potential to do something.

I'd like to know whether this correspondence, especially within the same category, is correct, or if there are some details I'm missing.

Coming across the six modal verbs in the German language, I've put them in correspondence (1:1) with English ones (or similar English verbs used in conjunction with main verbs):

1a. müssen --> must

 

1b. sollen --> should/have to

 

2a. wollen --> want

 

2b. mögen --> like/would like

 

3a. dürfen --> may/be allowed to

 

3b. können --> can

In this way category 1 expresses a duty (mandatory or advised); category 2 expresses willingness; category 3 expresses the potential to do something.

I'd like to know whether this correspondence, especially within the same category, is correct, or if there are some details I'm missing.

Coming across the six modal verbs in the German language, I've put them in correspondence (1:1) with English ones (or similar English verbs used in conjunction with main verbs):

1a. müssen --> must

1b. sollen --> should/have to

2a. wollen --> want

2b. mögen --> like/would like

3a. dürfen --> may/be allowed to

3b. können --> can

In this way category 1 expresses a duty (mandatory or advised); category 2 expresses willingness; category 3 expresses the potential to do something.

I'd like to know whether this correspondence, especially within the same category, is correct, or if there are some details I'm missing.

Tweeted twitter.com/#!/StackGerman/status/364994268466647040
edited body
Source Link
Em1
  • 38.8k
  • 7
  • 92
  • 210

Coming across the six modal verbs in the German language, I've put them in correspondence (1:1) with English ones (or similar English verbs used in conjunction with main verbs):

1a. mußenmüssen --> must

1b. sollen --> should/hashave to

2a. wollen --> want

2b. mögen --> like/would like

3a. dürfen --> may/be allowed to

3b. können --> can

In this way category 1 expresses a duty (mandatory or advised); category 2 expresses willingness; category 3 expresses the potential to do something.

I'd like to know whether this correspondence, especially within the same category, is correct, or if there are some details I'm missing.

Coming across the six modal verbs in the German language, I've put them in correspondence (1:1) with English ones (or similar English verbs used in conjunction with main verbs):

1a. mußen --> must

1b. sollen --> should/has to

2a. wollen --> want

2b. mögen --> like/would like

3a. dürfen --> may/be allowed to

3b. können --> can

In this way category 1 expresses a duty (mandatory or advised); category 2 expresses willingness; category 3 expresses the potential to do something.

I'd like to know whether this correspondence, especially within the same category, is correct, or if there are some details I'm missing.

Coming across the six modal verbs in the German language, I've put them in correspondence (1:1) with English ones (or similar English verbs used in conjunction with main verbs):

1a. müssen --> must

1b. sollen --> should/have to

2a. wollen --> want

2b. mögen --> like/would like

3a. dürfen --> may/be allowed to

3b. können --> can

In this way category 1 expresses a duty (mandatory or advised); category 2 expresses willingness; category 3 expresses the potential to do something.

I'd like to know whether this correspondence, especially within the same category, is correct, or if there are some details I'm missing.

Source Link

Modal verbs: correspondence German - English

Coming across the six modal verbs in the German language, I've put them in correspondence (1:1) with English ones (or similar English verbs used in conjunction with main verbs):

1a. mußen --> must

1b. sollen --> should/has to

2a. wollen --> want

2b. mögen --> like/would like

3a. dürfen --> may/be allowed to

3b. können --> can

In this way category 1 expresses a duty (mandatory or advised); category 2 expresses willingness; category 3 expresses the potential to do something.

I'd like to know whether this correspondence, especially within the same category, is correct, or if there are some details I'm missing.