Ich bin gespannt wie ein Bettlaken
Is this metaphor or not?
- A metaphor states that one thing is another thing
- It equates those two things not because they actually are the same, but for the sake of comparison or symbolism
- If you take a metaphor literally, it will probably sound very strange (are there actually any sheep, black or otherwise, in your family?)
- Metaphors are used in poetry, literature, and anytime someone wants to add some color to their language
In my opinion, the sentence above can't be a metaphor. But everyone in my company keeps telling me it is one. So please can someone bring light into this issue?
Why I think it is not a metaphor:
gespannt has different meanings: stretched and excited in English. In the context of
Bettlaken only the meaning for stretched can be applied. But in context of
Ich bin only the other meaning makes sense. So it's not the case that the same meaning is transmitted into another context.
If compared to
gebrochenes Herz (broken heart), which is a metaphor: A heart can not literally get broken. So the word
broken is used as a symbol. But a
Bettlaken can be
gespannt. What symbol could that be?
The intention was probably to say
I am very excited
Bettlaken can be
gespannt properly or less properly. It gives no clue whether the person is very excited or only excited on a normal level.
1.) Stating that one thing is another thing:
Does not apply here. Because
I is not said to be something else then the person who speaks this sentence.
2.) Equation of two things for the sake of comparison or symbolism: Does not apply. Bed sheets can never be curious or excited. So no symbol is used here.
3.) It does sound strange if taken literally.
4.) May apply here, too.