Question
In English, we sometimes enclose in parentheses the plural of a word to indicate that the possibility exists that a subject could also be plural. An example is below:
The location(s) must be announced by noon tomorrow.
Use of this is not advised for academic writing, but for certain situations or professions (e.g., legal), it is necessary. Does German use this same convention and, if so, how does it handle words that would feature an umlaut when such a parentheses is added? For example:
Haus(er)
or
Häus(er)
Background
This question arose while attempting to translate some documents from English into Spanish. I posted the question up at Spanish StackExchange and found out that Spanish has a different way of writing it. If that interests you at all, you can view that discussion by clicking on the link below:
Does Spanish use parenthetical pluralization?
Even if Spanish doesn't interest you, I recommend clicking on the link because my question, in English, may give you a better understanding of what it is I am attempting to describe.
Whether you visit the link or not, I've recently attempted to translate some English documents into German and, early on, I stumbled upon one that used a parenthetical plural. I have searched high and low for an example of this in German, but have not been able to find any. Knowing that Spanish has a different way of expressing this altogether, I now wonder if other languages, to include German, do as well. Anyone happen to know? If your answer could also address subject-verb agreement for such uses (if it exists), even better.