3

I'm trying to design some t-shirts for a local Porsche Workshop in Australia and I'm wanting to use the german words for 'Power & Performance'. The context being powerful sports cars.

I've been offered two options and wondering which is more correct.

Thanks!

'Stärke & Leistung' or 'Kraft & Leistung'

1
  • 1
    It is being used in an English speaking country so it will lose the tie to German if we utilise the English works... May 17, 2019 at 9:07

3 Answers 3

2

Both of your translations are correct.

But: The resulting slogans sound pretty lame in German (Maybe, because "Leistung" and "Kraft" are near-synonyms in colloquial German). You would be looking for a bit more density in German, like using a preposition or putting some more "message" into it.

Maybe by translating Newton's second law to German?

Beschleunigung = Masse / Kraft

Or, even better (P = F × v)

Leistung = Kraft × Geschwindigkeit

4
  • 1
    Beschleunigung = Masse x Kraft ist aber falsch, es muss heißen Kraft = Masse x Beschleunigung - und streng genommen gilt das auch nur für Spezialfall einer konstanten Masse (der im Motorsport aufgrund von Kraftstoffverbrauch nicht wirklich gegeben ist), allgemeingültig ist Kraft = zeitliche Änderung des Impulses ('tschulligung für's Klugscheißen ;-) ) May 17, 2019 at 7:03
  • 1. Teil: Klar. Man sollte nochmal lesen, was man schreibt. 2. Teil: Na -ja. Das passt nicht so richtig auf ein T-Shirt...
    – tofro
    May 17, 2019 at 7:07
  • ooch - F = p mit noch nem Punkt über dem p könnte man sogar in riesig großen Buchstaben drauf drucken ;-) Dann verstehen's zwar nur noch Nerds - aber irgendwas is ja immer... May 17, 2019 at 7:39
  • Richtig ist Beschleunigung = Kraft / Masse. Sonst wäre die Beschleunigung ja größer, wenn die Kraft kleiner ist.
    – Gerhardh
    May 17, 2019 at 17:45
4

This is probably more of a creative question than a language one, and tofro made some very nice suggestions.

To add something about your specific question, "Stärke" and "Kraft" can both mean "power", but they have different nuances. "Stärke" can also refer to "strength", "fortitude" and the like. It doesn't have to be physical power.

"Kraft" on the other hand typically focusses on physical strength. It can also have negative connotations like in "viel Kraft, wenig Hirn" (roughly translates to "muscles all over, but empty in the brain").

If you want to go with the German translation of "Power & Performance", I'd say it's a matter of what you want to emphasize - the sheer horse powers of the cars or their overall "strength".

1
  • Thanks for the explanation - probably more the horsepower angle :) May 17, 2019 at 9:28
0

Drehmoment

mal Drehzahl

heißt Leistung

Engine related tech talk is always about Drehmoment and Drehzahl in German and Leistung doesn't just mean power but also achievement in German so you want to use that one in any case.

You also want to use the verb heißen as it means both is called and to greet.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.