Here is a sentence from an old letter from 1930s
das Osterfest steht vor der Tür, und da müssen auch wir nach dem langen Weiterschweigen wieder zur
Vater (or Fater?)Feder greifen.
I haven't found the word Weiterschweigen in any dictionary. Can this mean "a long period of silence"? Also can "zu jemandem greifen" mean "to reach out to someone"?
I think I got all the vowels right but "Wiederschweigen" is also plausible.
Update: I managed to take a reasonably good photo
I concur that this is most likely Winterschweigen. Although Weiterschweigen appears to be more attested basing on google search. The dot above i's is always shifted to the right like this.