Examples:
the advantage of not requiring the installation of a video distributor
the cost of not having a constitution
the risk of not undergoing formal vocational training
the importance of not taking short cuts
the pain of not being with you
Wie übersetzt man diese Konstruktion?
Die naheliegende Übersetzung "der/die/das [Nomen], [Nomen] nicht zu [Infinitiv]" erscheint mir unelegant und holprig. Wie geht's schöner?