I thought the translation for What do you do when you get up?
would be:
Was machst du, wenn du stehst auf?
But I've read it is:
Was machst du, wenn du aufstehst?
I thought the translation for What do you do when you get up?
would be:
Was machst du, wenn du stehst auf?
But I've read it is:
Was machst du, wenn du aufstehst?
I think it makes more sense to look at it the other way round:
The Verb actually is "aufstehen".
The separation of the prefix in certain contexts happens because it's a "trennbares Verb" (separable verb).
When used in a main clause, the prefix moves to the end of the clause. In a dependent clause it doesn't. Since what you have in your example is a dependent clause, the thing stays together.
Also related:
The verb always comes at the end in a relative clause (Nebensatz).
Wenn, weil, während, als etc. usually signify the relative clause of a sentence.
Was machst du, wenn du stehst auf?
is wrong as the verb aufstehen will be combined in a relative clause when conjugated form of stehen goes at the end.