0

Recently, in our school we've had some foreign exchange students over from Switzerland, Austria and Germany. I found a notebook one of them was using and on it was some language, which I thought, looked maybe like some kind of dialect of German:

"Ha! Heves Gechen Bine"

is what the writing says. Although the 'v' could be an 'r', I'm not sure. If anybody has any ideas, that would be great.

7
  • 2
    If you omit the h in and change e to a, then it's Turkish :D Though it might not be meaningful.
    – Em1
    Commented Jul 14, 2012 at 12:02
  • It is uncommon to write in dialect. In school you learn only to write 'High German' (with some variants in Austria and Switzerland).
    – knut
    Commented Jul 14, 2012 at 13:59
  • It's not too uncommon to write in dialect in Switzerland, especially among teenagers in informal communication (like SMS/text or emails). The above quote doesn't parse in Swiss German though. Why don't you just ask the exchange students?
    – nohillside
    Commented Jul 14, 2012 at 14:41
  • That does seem the easier option. I just thought I'd give you all a glance first, see if any lightbulbs lit up. Thanks anyway! Commented Jul 14, 2012 at 15:14
  • I am also friends with some of the Swiss exchanges and they do indeed write in their dialect. Commented Jul 14, 2012 at 15:16

3 Answers 3

3

I'm pretty sure it's not some Austrian or Swiss dialect.

Some theories given the few words:

  1. It's English

    Ha! Here(')s Gechen Bine.

    The author omitted the apostrophe and "Gechen Bine" could be a proper name. People from Bavaria or Austria sometimes use the last name / first name word order.

  2. It's Turkish

    The word heves means passion or eagerness in Turkish. The other words could be a name in this case too.

1
  • 4
    "Gechen" could also stand for geçen = vergangen, verflossen - I vote for Turkish! Translated to German: "Ha! Bine hat Schluss gemacht."
    – Takkat
    Commented Jul 17, 2012 at 8:14
0

Doesn't sound anything like austrian-german or german-german. Could however be Schweizerdeutsch from Switzerland, which is quite different.

1
  • 4
    It doesn't sound Swiss German at all.
    – nohillside
    Commented Jul 15, 2012 at 6:07
0

It could be Romansh, a language which is spoken in parts of Switzerland.

1
  • What makes you think this could be Romansh? What would it translate to?
    – Arsak
    Commented May 21, 2019 at 12:45

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.