Why is Entschuldigung pronounced as ent-shu-ldigung instead of en-chu-ldigung?
For example, the 'tschu' in "tschüss" is pronounced as chu.
Why is Entschuldigung pronounced as ent-shu-ldigung instead of en-chu-ldigung?
For example, the 'tschu' in "tschüss" is pronounced as chu.
I understand that you are asking why it is Ent-schuldigung and not En-tschuldigung. While I am not sure that these two pronunciations could even be clearly distinguished in casual speech, it is important to understand that “ent-“ is a prefix. It means taking something away, in this case guilt (Schuld).
'Schuldigung
or 'Tschuldingung
. Both words have a distinct pronounciation.
Commented
Jun 19, 2022 at 11:31
ent-
appears in numerous words in the German language, you mentioned two of them. Your second case is a compound word, where each word is pronounced separately (i.e. 18 = acht+zehn, not ach+tzehn).
Commented
Jun 22, 2022 at 6:21
The syllables are different, as is the etymology.
Ent-schul-di-gung. The base or stem of the word is "Schuld" (guilt, debt, blame, fault...) which helps to build words around these topics. We add a prefix "ent" (which always changes the word in some way around removal of the stem or similar) and we add a different ending to indicate in some manner the meaning of the word (e.g. to make it differ from the direct substantivation of the verb 'entschuldigen').
Generally words are pronounced along their syllables, and syllables usually follow the composition of the word from its parts, especially prefixes, stem and endings.
The previous answers are correct but I would like to add the following.
Whenever you struggle with a pronounciation of a word, consider the syllables the word consists of.
Tschüss consists of a single syllable which is "Tschüss"
Entschuldigung is Ent-schul-di-gung. If you attempt to pronounce a word syllable by syllable, you will most likely end up with the correct pronounciation.
I wanted to remark that Carsten S offered a perfect answer, however I'd like to add that for English speakers it might be clearer if they imagined the "ent-" prefix to be quite the same as "de-" in English. Like "delouse", "desulfurise", "desalinate", "dedupe". And you would not split a fixed prefix like the OP wondered, neither phonetically nor at line-endings. (Even if the prefix were longer than two letters in this scenario...)
(Sorry for the separate answer, but I'm not yet allowed to comment to existing answers.)
Ent-schuldigung is rather for stages in theatre or for newsspeakers in broadcasting/tv. In common German language, you'll probably hear "En-tschuldigung" most often, or even "'Tschuldigung" because it's much easier to say. The more you reach a geographical region which neighbours a state with Slavic foreign language - where "tsch" is a quite common phoneme - the more often you'll hear "En-tschuldigung". In a region which is more close to a language which doesn't have a common "tsch", you'll rather hear "Ent-schuldigung". "Ent-schuldigung" was the normative choice made for formal Hochdeutsch. However here in Austria, we most often say "En-(t)schuldigung" or even "Tschuldigung".
The voiceless aspired "t" sounds very Northern German for our ears.
A proper separation "Ent-schuldigung" requires aspiration of the voiceless "t" (and perhaps a glottis afterwards, I'm not quite shure about that), whereas "En-tschuldigung" does not have separate aspiration of the "t".