Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 40720

Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche – Questions on translations from English to German

1 vote
2 answers
208 views

Translation for "inclusive/extractive economic institutions" (Why Nations Fail)

I'm reading "Why Nations Fail" at the moment and the core essence of the book is the differentiation between inclusive economic institutions and extractive economic institutions. Now, I figured from …
Maurice Legoland's user avatar
1 vote
Accepted

What is the best way to say you are intending to come across as kind?

Rüberkommen is definitely the better choice than wirken for the reasons you already mentioned. However I would maybe rephrase it to: Ich bemühe mich immer nett rüberzukommen. With the usage of bemüh …
Maurice Legoland's user avatar
0 votes

Meaning of asozial in German language

If I had to translate the common meaning of "asozial/assi" as an insult directly, I think "trashy" is a really good fit.
Maurice Legoland's user avatar