I've recently tried to write a German equivalent of
It is hard, but it is so.
I came up with 3 different ideas how it can be spelled:
- Es ist schwierig, aber es ist so.
- Es ist schwierig, ist es aber so.
- Es ist schwierig, es ist aber so.
However my colleague (a German native speaker) told me that the correct way to say this is:
- Es ist schwierig, aber so ist es.
Why so? Why the first 3 sentences are considered to be incorrect? Well ... At least I cannot understand why (1) is wrong. I think that according to the German grammar it should be correct.