So I have these sentences:
Ich kann unordentlich und fast schlampig sein, wenn ich viel arbeite.
Und penibel und pingelig, wenn ich Zeit habe.
schlampig does as well. But
schlampig also means
sloppy, which is probably the most fitting translation for the sentence above.
painful but also
finicky, just like
I would like to know, how would you translate these words in the sentences above and how differentiate between them.
schlampig can be translated as
untidy but only
schlampig can also mean
sloppy. That's what I was thinking and tried to verify.
The same with
pingelig. They both mean
finicky but only
penibel also means
It is what I was lead to believe after consulting dictionaries, so I asked the question to verify, if I grasped the meaning of the sentences above correctly.
I don't want to divide the question because:
1 Someone has already answered it in its original form so correcting it now would cause confusion.
2 My question was originally about the sentences above. Yes they consist of words I'm unfamiliar with and I asked about them as well but I was only interested in knowing whether I figured the sentences' meaning out.
3 Changing the title of the question won't be of much help because it will then seize to address the problem that others might have as well.
Yes, you can contradict me. I asked how to differentiate between 2 pairs of words, which is like two different questions. It was wrong of me to ask, I'm sorry.