I've been asking this question many German natives but I received very contradicting feedback. Maybe I am asking in a bad way.
In English when you say
"He should have done this"
it can mean one of 2 things:
He didn't do, it was important though, he should have done it.
He intended to do it, he said he was going to do it, he should have done it by now. I am not sure though whether he have done it or not.
So how do these relate to the German sentences:
Er sollte das machen
Er hätte das machen sollen
Er hätte das machen müssen
Er soll das gemacht haben
Er muss das gemacht haben
Also, I want to know the passive form of these meanings. So what is the German alternative for:
This should have been done (It wasn't done, and I am pissed)
This should have been done (Someone said he was going to do it, not sure though)