In Remarque's "Im Westen nichts Neues" ("All Quiet on the Western Front" in Wheen's translation)
I encountered this clause:
Wir werden nachts versuchen müssen.
Which translated with deepl means:
We will have to try at night.
But I have only seen the double infinitive apply with haben. Basically, can it work with any auxiliary?
If there is an implied "zu" in there like this:
Wir werden nachts zu versuchen müssen.
Then that would make sense. But then my follow up question if that is the case, is there a way to tell when someone is speaking they have an implied "zu" in a clause or do you just need to be exposed enough to pick up the contextual clues?