Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche – Questions on translations from English to German
4
votes
"Bildet sich ein Sturm" or "Formt sich ein Sturm"?
Both are correct, but bildet is the use regarded as both more accurate and the phrase used in most of my meteorology books.
3
votes
How do you say "I am americanized" in German?
Ich bin amerikanisiert.
...is not dreadful, but quite unusual. Grammatically, it is correct. Consider this article on Wikipedia (de) on Americanisation, which refers to e.g. names being Americani …
0
votes
Which of these German sentences is grammatically correct?
The mit is inappropriate – strictly, you are suggesting that you’re not a person who can stop loving with somebody.
Ich bin kein Mensch, der sofort aufhören kann, jemanden zu lieben.
This is on …