5

Ulrike Meinhof hat in den frühen 1970ern in ihren Briefen oft die Phrase "Au warte" benutzt, etwa in positiven oder negativen Phrasen ähnlich wie:

  • "Au warte -- ich freu mich auf euren Besuch!"
  • "Au warte -- dass du das noch nicht bestellt hast ist schlimm!"

Die Phrase ist mir auch als Muttersprachler nicht mehr ganz geläufig. Wenn ich raten würde, klingt es nach "Oh Mann" im Sinne von: starke, emotionale Betonung des nun folgenden Satzes. So passte es bisher immer als Ersetzung. Weiß jemand mehr, kennt die genaue Bedeutung, vielleicht auch den Ursprung der Redewendung? Wird diese heute noch benutzt? Danke.

4
  • 3
    Laut Duden ist die Interjektion "au" mitteldeutschen Ursprungs. Es besteht eine gewisse Ähnlichkeit zu "Au Backe!" Ich kenne "Au warte!" aber eher als scherzhafte Drohung: "Au warte, wenn ich dich erwische!"
    – user6495
    Commented Oct 5, 2021 at 7:35
  • 1
    Für mich (lebe seit 56 Jahren im Osten Österreichs) klingt das sehr berlinerisch oder zumindest norddeutsch. (Diese Floskel erinnert mich an deutschländische Filme aus der Wirtschaftswunderzeit z.B. mit Heinz Erhard.) Ich kann mir nicht vorstellen, dass diese Floskel auch in Gegenden, in denen bairische oder alemannische Dialekte gesprochen werden, Verwendung findet. Commented Oct 5, 2021 at 12:42
  • 1
    <<Ich kenne "Au warte!" aber eher als scherzhafte Drohung: "Au warte, wenn ich dich erwische!">> So eher kenn ich es auch. << berlinerisch oder zumindest norddeutsch>> Meinhof war in der Zeit in Berlin und Hamburg, passt insofern... Commented Oct 5, 2021 at 13:55
  • @PhilippLenssen Ulrike Meinhof ist gebürtig in Oldenburg.
    – Paul Frost
    Commented Oct 6, 2021 at 12:24

2 Answers 2

1

Ich denke, dass es eine alte Form oder eine Dialektform von "Wart's nur ab" ist.

1
  • Hallo Andreas Hellrich! Und Herzlich willkommen auf German.SE! Die Frage lautete "kennt [jemand] die genaue Bedeutung, vielleicht auch den Ursprung der Redewendung? Wird diese heute noch benutzt?". Du gibst eine Vermutung über den Ursprung an, die aber sehr vage ist. Kannst du deine Vermutung konkretisieren und (bestenfalls) belegen und auf die anderen Aspekte der Frage eingehen? Das würde dein Antwort noch besser machen.
    – Jonathan Herrera
    Commented Jan 31, 2022 at 14:09
1

Ich schätze, es gib eine Verbindung zu DWDS: Au wei, umgangssprachlich auch auweia. Das deckt die Verwendung in positiven Aussagen allerdings nicht ab.

Tatsächlich ist mir die Wendung eher von Unterhaltungen oder Telefongesprächen in Erinnerung, wo der Gesprächspartner nach au warte in seinen Unterlagen zu kramen beginnt, oder signalisieren will, dass er eben noch eine Denkpause in Anspruch nehmen möchte, bevor er seine Aussage zum Abschluss bringen kann.

Andere Idee: es könnte auch auch als deutsche Fassung von "P. S." gemeint sein (post scriptum, nach dem Schreiben, also ebenfalls später), wenn der Brief mit dem besagten Satz endet.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.