11

I think he will fly somewhere next week, but I can't remember where.

Wie übersetzt man das ins Deutsche?

(a) Ich glaube, er wird nächste Woche irgendwo hinfliegen, aber ich kann mich nicht erinnern wo.

oder

(b) Ich glaube, er wird nächste Woche irgendwohin fliegen, aber ich kann mich nicht erinnern wohin.

Ich bin mir nicht sicher, ob die Partikel hin zu irgendwo oder zu fliegen gehören sollte.

3
  • 1
    Selbst wenn betont werden sollte, dass es sich um den Hinflug (nicht den Rückflug, der selten nach „irgendwo“ geht) handelt, was im konkreten Beispiel nicht der Fall ist, kann nur (b) funktionieren oder evtl. irgendwohin hinfliegen. Umgangssprachlich wird wohin auch durch nach wo ersetzt oder das irgend weggelassen.
    – Crissov
    Commented Dec 13, 2014 at 16:03
  • 1
    @Crissov... ich verstehe die Begründung nicht. Warum kann nur b) funktionieren? Und irgendwohin hinfliegen ist ja wohl klar unidiomatisch. Genauso wie "irgendwohin hingehen"
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 16:04
  • canoo.net/blog/2013/09/25/… In diesem Blog-Eintrag wird auf die selbe Thematik eingegangen.
    – hoffmale
    Commented Dec 19, 2014 at 5:34

3 Answers 3

7
+50

Beide Sätze sind richtig und "hinfliegen" ist idiomatischer. Die Version mit "irgendwohin" mag hochsprachlicher sein, aber eine echte Auswahl lässt sich nur treffen, wenn man das Register kennt in dem der Ausgangsatz verwendet wird.

Generell sind "hin" und "her" sehr frei und können entweder an das Fragewort "wo" bzw. das Adverb "da" angehängt werden oder ans Verb. Die Bedeutung ist in beiden Fällen die gleiche. Es ist nicht wichtig, wo es steht. Es ist nur wichtig, dass es da ist.

Wie die anderen Antworten bereits erwähnen hat "hinfliegen" eine zweite Bedeutung. Das tut aber hier nichts zur Sache und nur um Zweifel auszuräumen:

Wohin gehst/fährst/schwimmst/springst/fliegst du? = Wo gehst/fährst/schwimmst/springst/fliegst du hin?

EDIT:

Da einige anscheinend nicht glauben können, dass "hinfliegen" verwendet wird hier der Link zur obligatorischen, ganz unwissenschaftlichen Google-Suche. "Wohin * fliegen" hat zum Vergleich 6 Millionen Hits. Beide Versionen sind also etabliert. Ich kann auch gerne noch Beispiele aus der Deutschen Literatur raussuchen, wenn es denn sein muss.

3
  • 2
    Naja, == ist übertrieben, denn die Varianten mit wohin etc. sind gehobener / formaler / schriftsprachlicher – so sehr, dass manche die Alternative als Stilfehler ansehen.
    – Crissov
    Commented Dec 13, 2014 at 15:51
  • 3
    Zwei mal Downvote... bitte begründen Leute. Ich habe es auch gemacht.
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 15:55
  • 1
    @Crissov... vielleicht ist == übertrieben aber Stilfehler ist es ebenso. Die Realität hat entschieden (siehe Link im Edit)
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 15:59
4

Irgendwo und wo beziehen sich auf einen Ort oder eine Stelle, während irgendwohin und wohin eine Richtung zu einem Ort oder eine Stelle ausdrücken. Das bedeutet, Satz (b) ist richtig.

Der Satz (a) kann auch richtig sein, wenn mit hinfliegen gemeint ist, dass man hinfällt. Natürlich würde der Satz, so wie er da steht keinen Sinn ergeben:

Ich glaube, er wird nächste Woche irgendwo hinfliegen[=hinfallen], aber ich kann mich nicht erinnern wo.

Letztlich kannst du in Satz (a) auch von einfügen, und der Satz ist damit korrekt. Hier müsste der Kontext zuvor aber bereits aufklären, was das Ziel ist, sprich, worauf sich hinfliegen bezieht.

Ich glaube, er wird nächste Woche von irgendwo hinfliegen, aber ich kann mich nicht erinnern von wo.

8
  • "Wenn sie weiter mit diesen Mörderabsätzen rumstelzt, wird sie noch irgendwann irgendwo hinfliegen."
    – Robert
    Commented Dec 13, 2014 at 1:49
  • 1
    @Robert "hinfliegen" ist ein Wort.
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 14:28
  • 3
    Beide Sätze sind richtig. Bloss weil Satz a noch eine weitere Bedeutung hat, heißt das nicht, das er nicht funktioniert. Mein Argument: Hinflug. Das Substantiv zum Verb "hinfliegen". -1
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 14:30
  • 1
    @Em1... ich würde dagegen halten, dass das "hin" vom Verb bis dahin "trägt".
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 15:54
  • 1
    @blutorange... sind sie auch, weil "hin" ja eben genau die generische "Zieladverbiale" ist. Sobald ein Ziel genannt wird braucht man sie nicht. Sprich, das Verb "hinfliegen" lässt sich nicht mit einer Ortsadverbiale verbinden. Das heißt aber nicht, dass es nicht existiert.
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 16:39
0

b.

"Wo?" is where, but "Wohin?" is where to. As "hinfliegen" can also mean that I fall on the ground, it is easily understood to be a question concerning the location of an accident:

"Wo bist Du hingeflogen? Ich bin in der Germanistenstraße hingeflogen"

"Wohin" implies some kind of movement to a specific location:

"Wohin bist Du geflogen/gefahren? In das Germanistenland bin ich geflogen/gefahren."

5
  • 1
    This is certainly logical but it's totally not reality. Case in point: Hinflug. The noun exists so why shouldn't the verb. Just because there's a double meaning doesn't make it wrong. -1
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 14:26
  • 2
    @Emanuel: His question was: how should I translate it and b. is definitely better, I haven't said that a. is wrong. In the end I think it is, as the second wo is definitely wrong.
    – Veredomon
    Commented Dec 13, 2014 at 14:53
  • 1
    I disagree that a) is better and I disagree that the "wo" is wrong. Why is it wrong? Why is b) better?
    – Emanuel
    Commented Dec 13, 2014 at 15:55
  • 1
    Emanuel: Simple. "Du bist wo?" asks, at which place I am, "Du gehst wo", at which place I go. It inquires location. But the speaker does not want to know wo someone will be or does something, but wohin he will travel.
    – Veredomon
    Commented Dec 14, 2014 at 16:14
  • 1
    "Ich weiß nicht, wo ich hingehen soll". Hier haben wir "wo" und es geht trotzdem um ein Ziel. Was wichtig ist, ist, dass ein "hin" irgendwo im Satz ist, denn es markiert die "Zielgerichtetheit". In diesem Fall ist ein "hin" im Satz und ich bin der Meinung, dass es bis ans Ende wirkt. Man kommt im Übrigen auch durch eine ganz simple Auslassung zu einem einzelnen "wo" am Ende. "Er ist irgendwo hingegangen, aber ich weiß nicht mehr wo [er hingegangen ist]". Das wo ist wichtig, den Rest kennen wir schon. Daher kann er weggelassen werden.
    – Emanuel
    Commented Dec 14, 2014 at 16:43

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.