The question is on the highlighted phrase in this passage from Freud's Totem und Tabu. The Verbot is that against incest.
Dieses streng gehandhabte Verbot ist sehr merkwürdig. Es wird durch nichts vorbereitet, was wir vom Begriff oder den Eigenschaften des Totem bisher erfahren haben; man versteht also nicht, wie es in das System des Totemismus hineingeraten ist. Wir verwundern uns darum nicht, wenn manche Forscher geradezu annehmen, die Exogamie habe ursprünglich – im Beginn der Zeiten und dem Sinne nach – nichts mit dem Totemismus zu tun, sondern sei ihm irgend einmal, als sich Heiratsbeschränkungen notwendig erwiesen, ohne tieferen Zusammenhang angefügt worden. Wie immer dem sein mag, die Vereinigung von Totemismus und Exogamie besteht und erweist sich als eine sehr feste.
Question
Does in govern dem Beginn and separately nach govern dem Sinne? Or is in etwas nach a single expression like von etwas aus?
Suppose we didn't have nach in the phrase, which would give us a preposition, viz. in, with two masculine nouns for it to govern. Can you say im Beginn und Sinne, or to get away from any semantic interference of the nouns (that is, the question is strictly about how to use prepositions and nouns), im Hof und Stall (in which case the two nouns so-to-speak share im)?
Can you also say im Beginn und dem Sinne, or im Hof und dem Stall? (I note from Vom Fischer und seiner Frau that von and dem don't mind combining even if seiner is to follow, which also needs von, but here the two nouns are of a different gender.)
If you can say either, how different (if at all) do they sound? (Again, this question is strictly on im A + B vs. im A + dem B, never mind what A or B might be.)