Looking up the use and examples of “auf etwas Beschlag legen” on dwds.de, I found the following sentence:
Bei seiner Rückkehr wurde er verhaftet, vor ein Gericht gestellt, und auf sein Vermögen wurde Beschlag gelegt.
The overall meaning of the sentence is clear, but the sentence structure is difficult to understand. I think this is because there are words dropped (ellipsis). Here is my attempt to recreate the whole sentence:
Bei seiner Rückkehr wurde er verhaftet, - No words dropped. This is a passive clause in the simple past tense.
[wurde er] vor ein Gericht gestellt – This is also a passive clause in the simple past tense. Since wurde er is repeated, it can be dropped.
Auf sein Vermögen wurde [es] Beschlag gelegt – “Subjectless passive” clause in the simple past tense with es as the dummy-subject. Since es is not in the first position (before wurde), it must be dropped.
Have I got this correct?