I have employed a translator to translate a novel to German. A character in the book has the ability to "wall-crawl" a la Spiderman. She is having a hard time translating the term, for reasons that I don't really understand.
Translator: Hello Jim, I have a small translation conflict. Normally “wall climbing” is translated as “ wand krabbeln”. I thought that “ mauerkriechen” would fit, but I'm not so sure anymore. Possibly “ wand kriechen” or “wand klettern” would also work, but all three sound very strange in German.
Me: I assume you're talking about the "wall crawling" in chapter 4. He's basically doing what Spiderman does (moving on walls using his hands and feet), so use whatever term you would use for Spiderman.
Translator: Hi Jim, yes I know you mean the Spiderman one. The problem is that we can't package the ability to “Wände hoch klettern” as a noun without it sounding horrible.
Any thoughts on how to translate "wall-crawling"?