Immer wieder bemerke ich eine Dichtomisierung von "retten" im Sinne von "lebend aus einer (lebens-)gefährlichen Lage befreien" und "bergen" im Sinne von "einen Leichnam nach Verwirklichung der Gefahr bergen". (Man beachte, dass für den letzteren Sinn "bergen" tatsächlich das einzige Wort zu sein scheint! - Mir fallen zumindest keine weiteren ein...)
Der Duden verweist noch auf die primäre Bedeutung "retten, in Sicherheit bringen", sogar ausdrücklich mit dem Beispiel "Verletzte bergen".
Insbesondere im Bereich der Notfallrettung und des Katastrophenschutzes scheint der vorherrschende Sprachgebrauch zu sein, zwischen retten und bergen strikt zu unterscheiden.
Bisher hatte ich in "tot", wie in der Wendung "eine Person konnte nur noch tot geborgen werden", immer eine zur Klarstellung notwendige Qualifikation gesehen: Die Person konnte eben nicht lebend, sondern nur mehr tot geborgen werden.
Zuletzt heute jedoch lese ich wieder ein Zitat von Sabine Lackner, der Vizepräsidentin des technischen Hilfswerks (THW), die sagt, es sei sehr wahrscheinlich, dass man Opfer (der aktuellen Hochwasserkatastrophe in Mitteleuropa) "nur noch bergen kann, nicht mehr retten." - Die Trennung der Bedeutungen ist hier also offenbar vollständig: "Bergen" schließt "retten" nicht (mehr) ein!
Ist also die strikte Trennung zwischen lebend "retten" und tot "bergen" rein fachsprachlich - und sickert in die Alltagssprache ein? Oder ist das längst geschehen und ich bin in meiner veralteten Nutzung ein Relikt?
Antworten mit Belegen wären natürlich willkommen!