In der Vorweihnachtszeit sind »froh« und »fröhlich« häufig gesehene Adjektive, die anscheinend austauschbar sind:
Frohe Weihnachten - Fröhliche Weihnacht
Tatsächlich führen die gängigen Wörterbücher beide Varianten als Synonyme auf und geben in den Bedeutungserklärungen das jeweils andere Wort an.
Dennoch scheint es Unterschiede zu geben, wenn man folgende Beispiele betrachtet, in denen »froh« und »fröhlich« nicht austauschbar sind:
- Ich bin froh, dass ich meine Arbeit noch vor den Ferien erledigen konnte.
- Jessica ist ein fröhliches Kind.
- Zu meiner Geburtstagsparty hatten wir eine fröhliche Gesellschaft beisammen.
- Das ist aber eine frohe Botschaft, dass Du Dein Examen bestanden hast!
Ist diese verschiedene Verwendung von »froh« und »fröhlich« nur Folge fester Wendungen, oder gibt es tatsächlich feine Bedutungsunterschiede?