Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche – Questions on translations from English to German
0
votes
Accepted
Was ist die deutsche Übersetzung für "whatever" in diesem Comedy-Kontext
Der Dialog ist nicht an sich witzig, und das "whatever" ist es auch nicht. Das Publikum lacht, weil es mit der Erwartungshaltung im Studio sitzt, dass Repliken der Interviewten witzig sein werden.
E …
1
vote
German equivalent of “Mutual weirdness forever”
As the meaning - or rather the pragmatics - of Mutual weirdness forever seems to be: being used as a jokular form of congratulation for weddings (or other love-related occasions), but a litteral trans …
4
votes
How to say ''I'm going out to buy myself something''
These are two questions.
I answer them in German because it seems your purpose is anyway learning German.
1) Ausgehen wird vor allem verwendet für Dinge wie "ins Restaurant gehen", "bummeln gehen" …
13
votes
Accepted
Key takeaways in German in a presentation
Es kommt stark darauf an, welchen Sprachstil du verwendest. Ist die Präsentation eher förmlich oder eher locker? Auch der Inhalt der Präsentation kann einen Einfluss darauf haben, welchen Begriff du f …
6
votes
Correctly expressing "provisions" in German
There is certainly not a single word you can use in all situations. Rather the solution depends on the use-case.
Here are sentences for your examples as you would typically find them in use in German …
21
votes
Accepted
German equivalent to "going down the rabbit hole"
Going down the rabbit hole in dem Sinn, wie es in der Frage vorgestellt wurde, nämlich als thematische Verzettelung, lässt sich im Deutschen ausdrücken als
vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen
Diese W …
19
votes
Accepted
How do you say "half the time …, the other half …" in German?
I suggest, as an idiomatic translation:
Johanna: Na, wie geht's bei der Arbeit?
Jakob: Furchtbar. Den halben Tag ärgere ich mich mit Kunden rum, die andere Hälfte geht mit Meetings drauf. Wir …
-2
votes
Explain yourself!
It depends a lot on the situation and on social context.
Your question ("being mad at somebody") sounds like you were imagining an everyday (private life) situation like somebody threw your laptop c …
3
votes
German word for "climbing move"
I am not active in this trade (climbing) but what comes first to my mind is
Kletterzug
Sounds very natural to me. Simply Zug would be a variation as long as the context is already clear.
3
votes
Accepted
Prägnante und kurze deutsche Entsprechung zu "virtue signalling"?
Gesucht wird ein Begriff, der dem Englischen virtue signalling entspricht und somit für Zurschaustellung der eigenen Tugendhaftigkeit stehen kann, aber kürzer und prägnanter ist.
Recht nahe kommt dem …
5
votes
Getting away with something in German
In addition to Janka's answer, here is one more solution from everyday German communication:
Sänger können sich heute mit weniger Talent durchmogeln, weil Computer ihnen helfen.
This, again, i …
2
votes
How to properly say "bail on somebody" in German?
In addition to the solutions mentioned in other answers, here are some more feasible phrases:
Ich und meine Freunde hatten Pläne wegzufahren. Ein paar haben aber kurz vorher einen Rückzieher gemacht. …
1
vote
What is a common or slang or euphemistic term in German for male sexual impotence?
The OP leaves it open (unless we read only the headline) if he thinks of impotent in terms of sexual activity or impotent in terms of general inability to act in what area ever.
For the latter, terms …
0
votes
How to say "@", "to tweet" and "website" in German?
Besides the "at" that was mentioned already, some people use the term
Klammeraffe
(mind the glotis stop before a in pronunciation).
That's originally the animal that is called spider monkey in …
0
votes
How to translate "city distance signs"
The shortest German term i know for this is
Schilder, die die Entfernung zu Weltstädten zeigen
or for the entire pole with many such sings:
Schilderbaum, der die Entfernung zu Weltstädten z …