Skip to main content

New answers tagged

-1 votes

"In Himmels Rosen weiden" - Dropping the reflexive pronoun

It is important to take into account that the German spoken at Bach's time was different from current German. Not looking for those differences in the language is a hermeneutic mistake. An ...
Jonathan Herrera's user avatar
  • 17.4k
-1 votes

"In Himmels Rosen weiden" - Dropping the reflexive pronoun

"weiden" has actually two vastly different meanings: in a non-reflexive use it means "to graze": Die Kühe weiden auf der Wiese. There is also a noun "die Weide", which ...
bakunin's user avatar
  • 12.1k

Top 50 recent answers are included