44
votes
Accepted
Is it standard practice to use the female gender in legal German?
For a long time, the standard in German was the generisches Maskulinum. This means in short that when the masculine form is used, any other sexes or genders are implicitely included. For example, &...
21
votes
Accepted
What does "in" mean in "Sprecher/in"?
In German there can be different nouns for male or female persons. For example Sprecher and Sprecherin for a male and female speaker. Often the male term (der Sprecher) has been used as a generic ...
15
votes
Sprechpause bei "Gendergap" - Beispiele für solche Pausen außerhalb des "Genderns"
Ich denke, diese „Pause“ wird tatsächlich eher ein Glottisschlag sein, und der ist im Deutschen häufig. In der Aussprache wäre der Unterschied zwischen Schülerinnen und Schüler:Innen also ähnlich dem ...
12
votes
Accepted
Wieso schreibt man im Deutschen "Schüler/in" statt nur "Schüler"?
Man muss durchaus nicht immer eine männliche und eine weibliche Form parallel nennen. In der Belletristik - einem Roman etwa - wirst du diese Verwendung auch nie finden, und im etablierten ...
10
votes
Was bedeuten die Buchstaben "i", "x" oder "d" zusätzlich zu "m" und "w" in Stellenanzeigen?
Vor einiger Zeit hat das oberste deutsche Gericht entschieden, dass Formulare, die das Geschlecht abfragen, eine dritte Option anbieten müssen. (Vergleiche dazu die Pressemitteilung des BVerfG und das ...
10
votes
Is it standard practice to use the female gender in legal German?
This answer focuses on distinguishing "Rules of German language" from "Language policies of specific organisations"
The use of female forms in work contracts is not related to &...
10
votes
gemischtes Geschlecht Mitbewohner
Die natürliche Art, den Satz zu formulieren, ist
John und Anna sind meine Mitbewohner.
Der Plural des maskulinen Wortes Mitbewohner bezieht sich auch auf gemischte Gruppen. In der aktuellen Auflage ...
8
votes
Gendern generischer Feminina
Du gehst von der nicht weiter hinterfragten Prämisse aus, es gäbe so etwas wie generische Feminina. Diese Prämisse trifft aber nicht zu. Daher ist deine Frage ebensowenig beantwortbar wie die Frage, ...
8
votes
Accepted
Gendern in Adjektiven: benutzerfreundlich?
Der Duden empfiehlt, in solchen Fällen mit Ersatzkonstruktionen kreativ zu werden, die den direkten Personenbezug vermeiden, zum Beispiel:
benutzungsfreundlich
Quelle ist dieser Artikel der Duden-...
7
votes
What does "in" mean in "Sprecher/in"?
Several things come together in this.
As mentioned by QueensKnight, occupations, titles and similar nouns are given gender-dependent forms. Something similar happens in English with waiter and ...
7
votes
Is "man" an acceptable usage when referring to woman?
You ask a simple question, but actually step into a somewhat complex area of the German language: feminist linguistics.
Ev Kounis is of course correct with his comment. As in 'Man braucht eine Pause',...
6
votes
What is the "synthetic ending"?
To me this is quite new. I doubt that it will gain broader acceptance. I found an article from 2014 about a similar proposal but without the -i- (Example: Professx for both female and male Professor): ...
6
votes
Accepted
What is the "synthetic ending"?
The so-called "X-Form" is a way of expressing a gender neutral form that has no resemblance to either the male or female form. It aims to include people of all genders, may they be male, female, non-...
6
votes
Was ist eine formelle, allgemeingültige und nicht-binäre Version von "Sehr geehrte Damen und Herren"?
Einen expliziten Einschluss - nein, keine Kenntnis.
Ich verwende meist so etwas:
Sehr geehrtes xy-Support-Team,
Sehr geehrte Personalabteilung von Firma xy,
Dabei benutze ich möglichst das, was ich ...
6
votes
How would one refer to a non-binary person in German?
[Take into account that I identify as a cis-man. I actually would prefer some non-binary persons answering here, with their personal perspective, which I cannot provide. I just give this answer as a &...
Community wiki
6
votes
Accepted
Is "Krankenpflegerin" replacing "Krankenschwester"?
My sister is a nurse. She got her diploma in the middle of the 1980ies (somewhen between 1983 and 1985), and I always found it odd that she is the Schwester for only me, but Krankenschwester for ...
6
votes
non-binary/gender independence in formal greetings
In addition to what was already said:
Alternatively, depending on the occasion, you could avoid to address the crowd directly at all.
In many circumstances, something like this will work just as well:
...
5
votes
Was ist eine formelle, allgemeingültige und nicht-binäre Version von "Sehr geehrte Damen und Herren"?
Auch das umgeht das gestelzt Problem nicht, aber uneingeschränkt generisch wären die folgenden Formulierungen
Sehr geehrte Menschen (Anmerkung: Habe einen Trans-Freund von mir gefragt und er nannte ...
5
votes
Sind Berufsbezeichnungen genderneutral?
Was "gemeint" ist, ist eine Frage der Sprecher*innenintention. Das ist also eine subjektive Frage, und lässt sich daher nicht klären; Sprecher*innen können nur jeweils selbst wissen, was sie mit ihren ...
5
votes
Accepted
Gender neutral form of Arbeitgeber (employer)
Arbeitgeber does not denote a person in the company, but the company itself, understood as a legal person (juristische Person). So, if you work at, say, Siemens, your Arbeitgeber is not Joe Kaeser nor ...
5
votes
Was ist eine formelle, allgemeingültige und nicht-binäre Version von "Sehr geehrte Damen und Herren"?
Jeglicher Ersatz für "Sehr geehrte Damen und Herren" im Bereich des Höflichen und Förmlichen ist Flickwerk, jedenfalls noch derzeit (im Jahr 2020).
Es gibt verschiedene Versuche mit Partizipien:
...
5
votes
Accepted
What should I use instead of "menschenwelt"?
You misunderstood the meaning of the German word »Mensch«:
der Mensch = human being (of any gender)
der Mann = man (a male human)
5
votes
What is the "synthetic ending"?
Well, I'm a born German and never heard that too. So I went to ask some friends and, of course, the Internet. But I can't find anything. I'm pretty sure that this form doesn't exist.
5
votes
Vergleicht „eine der besten X-innen der Welt" nur Frauen?
Die grammatische Analyse ist klar: da ist die Rede von einer Gruppe der "besten Hornistinnen der Welt", und davon sei Frau Willis "eine".
Da es kein generisches Femininum gibt, ...
5
votes
How would one refer to a non-binary person in German?
In the German subtitles for the recent Netflix show "Star Trek: Discovery", the word "per" is used when people talk about a non-binary person and use "they" in the ...
5
votes
Accepted
Der Druck auf die Mietenden steigt und steigt. Warum "die Mietenden", aber nicht "die Mieter*innen"?
There are several different ways to apply "gender neutrality" rules to a sentence or term. The participle form ("Mietende") has been around since at least the 1990s, the *innen, ...
5
votes
"Vetternwirtschaft" gendergerecht
TLDR: Lass es, oder nutze ein Synomnym wie Klüngel oder Klanwirtschaft
Es gab schon viele Versuche, als männlich gelesene Erstbestandteile von Komposita zu ersetzen, in Worten wie Mannschaft oder ...
4
votes
Neutraler Begriff für „Gendersprache“
Anfang 2016 habe ich eine größere Zahl an Sprachleitfäden (überwiegend aus dem behördlichen und akademischen Umfeld Deutschlands, Österreichs und der Schweiz) für diesen Bereich gesammelt und ...
4
votes
Is it appropriate to use the Binnen-I in a formal context (such as a job application cover letter)?
This is an oddity of the taz newspaper, who made it somewhat popular among its readers. If you address the same audience, expect hate mail if you don't use it (or the alternative -in/innen or "...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
gender-neutrality × 49gender × 16
word-usage × 8
meaning × 4
grammatical-number × 4
political-correctness × 3
noun × 3
english-to-german × 2
word-choice × 2
single-word-request × 2
usage × 2
salutation × 2
spoken-language × 2
adjective × 2
pronoun × 2
article × 2
abbreviation × 2
translation × 1
meaning-in-context × 1
pronunciation × 1
spelling × 1
grammar-identification × 1
vocabulary × 1
genitive × 1
terminology × 1